Ғабит Мүсірепов атындағы Қазақ Мемлекеттік Академиялық балалар мен жасөспірімдер театры
БАҚ жаңалықтары Мекеме жаңалықтары

Нет повести печальнее в степи В ТЮЗЕ имени Мусрепова поставили «Ромео и Джульетту»

В ТЮЗЕ имени Мусрепова поставили «Ромео и Джульетту». Аскетические декорации, вместо Вероны – степь, пещера, балбалы. Лоренцо не монах. Недавний выпускник ГИТИСа Жулдызбек Жуманбай ставит на сцене ТЮЗа имени Г. Мусрепова свою версию трагедии Шекспира. В канун премьерных спектаклей, которые пройдут 17 и 18 июня, режиссер рассказал о том, как ведется работа над постановкой.

– О чем ваш спектакль?

– О жизни и смерти, о белом и черном. Мы создали образ, которого нет у Шекспира – Смерть. Этот персонаж выходит на сцену для того, чтобы забрать души пяти погибающих героев пьесы, так начинается спектакль.
– Почему вы решили акцентировать внимание на таких мрачноватых вещах, а не на любви, например?
– Многие режиссеры, берущиеся за эту шекспировскую пьесу, так и поступают. У них на первом плане романтическая линия. Но посмотрите, это же трагедия. Я ранее отметил, что погибает пять человек. Катастрофа. Финал в нашем спектакле иной, два клана не мирятся, а начинают конфликтовать с большей жестокостью и агрессией.
– Почему вы решили завершить спектакль именно таким образом?
– Потому что это соответствует реалиям нашего современного мира. Посмотрите, что происходит – взрывы, теракты, в разных уголках Земли ежедневно гибнут десятки людей. И это стало уже привычным, обыденным. Знаете, иногда приходишь на похороны, видишь – люди плачут, а потом проходит немного времени, и у них меняется настроение, траур куда-то исчезает и слеза с глаз долой. Все это настораживает…
Театр не может изменить мир, но все же я решил обратить внимание зрителей на эту проблему, чтобы они задумались. Сделали какие-то выводы. В нашем мире не хватает гуманности, доброта уступает место черствости, и об этом надо говорить.
– Почему вы перенесли действие в степь?
– Чтобы нашему зрителю эта история стала более понятной, близкой. Нам говорили преподаватели ГИТИСа, чтобы мы стремились привносить в творчество национальную культуру, тогда оно будет более насыщенным и удивительным. Учась в Москве, я старался не пропускать интересные спектакли и в Малом театре посмотрел «Ревизор» по Гоголю. Спектакль шел пять часов, но все смотрели не отрываясь, потому что там был показан русский характер, показан хорошо – со знанием дела. А здесь я хочу показать характеры жителей Центральной Азии, их эмоции, взгляды на жизнь. С одной стороны они уникальны, но с другой – у людей разных стран мира есть много общего, они любят, переживают, страдают. У нас ведь есть лирическая поэма о Козы Корпеш и Баян сулу, сюжет которой очень напоминает шекспировскую историю.
– Как вы считаете, зарубежный зритель поймет этот спектакль?
– Если бы мы показали этот спектакль за границей, то думаю, что зритель бы заинтересовался по причине, о которой я сказал выше – в России, на Западе очень интересуются культурой разных народов, потому что это визитная карточка той или иной страны.
Будучи студентом, я принял участие в спектакле на казахскую народную тему. Постановка была сделана без слов, мы использовали только пантомиму, но пластика была с нашим колоритом, в результате спектакль имел успех.
Ко мне недавно приезжала знакомая из Москвы, она посмотрела репетицию и сказала: давай покажем твою версию «Ромео и Джульетты» на московской сцене, москвичи очень любят новые театральные формы, российская столица – театральный город.
– Сколько лет актрисе, исполняющей в вашем спектакле главную роль?
– Спектакль будет идти в двух составах, в одном будет играть студентка-первокурсница, в другом уже взрослая состоявшаяся актриса.
– Любопытно, как они воспринимают образ Джульетты?
– Каждая по-разному, одна привнесет в этот образ детскую непосредственность, а другая – актерский опыт, но они обе прониклись этой ролью, насытили ее переживаниями.
– На какой зрительский возраст рассчитана эта постановка?
– На старшеклассников, студентов, но в принципе, думаю, спектакль будет понятен всем. Даже не буду возражать, если родители придут с семилетним ребенком. Только в этом случае после спектакля нужно будет с ним поговорить, не полениться многое объяснить. Кстати, порой именно так происходит приобщение к искусству.
– Вы сказали, что Москва – театральный город. А можно ли назвать театральным городом Алматы?
– Конечно, у нас театров меньше, намного меньше, но они интересные, яркие, у каждого есть свое лицо, свой творческий почерк, коллективы работают над репертуаром. Я считаю, что алматинцы должны посещать все театры, это сделает жизнь более разнообразной в культурном плане.
Юрий КАШТЕЛЮК
Фото Юрия ВЫБЛОВА

ОҚИ ОТЫРЫҢЫЗ

“АЙДАҺАР” КӨРКЕМ ФИЛЬМІ КӨПШІЛІК КӨРЕРМЕННІҢ НАЗАРЫНА ҰСЫНЫЛДЫ

admin

Тұсаукесер! 14 ақпаннан бастап «Қызық екен…» жобасы эфирге шығады

admin

Ғ. Мүсірепов атындағы балалар мен жасөспірімдер театры көрермендерімен қайта қауышты

admin